Tag Archives: English

(Pinyin + English + Chinglish) x Randomness =

This is the worst language-related formula ever!

Consider me lost. First, on the top: “Daxing No. 5 Middle School” and the “Huangcun Railway Station”.

Immediately below that: weird Pinyinese: DAXINGQU DIBA XIAOXUE and the ultra-long in name BEIJINGYIDONG DAXING FENGONGSI. Riiight…

My issues:

1. Why is the Middle School properly translated into English whereas the Elementary School beneath it is left in totally make-all-expats-in-town-lost Pinyinese?

2. Doesn’t BEIJINGYIDONG (Beijing Mobile) have a “proper” English name?

3. Why on earth all of this weird random mix between Pinyin and English? Is this Chinglish on steroids?…

New New York English: The WHAT?

This is just outright… scary and Shanzhai. New Yawkers, take a look at this fair bit of lookalike copycat Chinglish I found today on my trip to Tangshan

New New York English!? New York 2.0 English? New Big Apple English? New Bronx English? New Staten Island English? New Times Square English? New Rudy Giuliani Michael Bloomberg City English?

No corrections to make here (well, strictly speaking, yeah… that’s the only verdict that can be handed down right now), although — I don’t know if anyone can take a course there and be mistaken on the road for an American version of a Shanghainese

Taken 12 January 2011 in Tangshan, Hebei