Chinglish Alert! “The smell of Mona Lisa is very weird.”

Some of us can’t stand but going to the Louvre, getting close to La Joconde, and — out of all things — smelling at her.

Being told off in Franglais would just the start of it all.

Or would it? I think it’s more a case that amongst students in class, there are constant cases of students finding it hard to pronounce a handful of words in English. Of course, the much abhorred to / too / two trio is hellish; but even outside of the trio of T trouble, some of us are having issues pronouncing words in English the right way.

Smell / Smile: Facial Expressions of Awkwardness

Unless you were addicted to iFart, where the passing of wind might elicit a giggle, you’d see quite clearly that these two words are worlds apart. Sadly, not all of us pronounce the letter I in smile like that; some tend to get it wrong, and mis-pronounce it as an E instead. Next time you’re told to “smell for the camera” by a local photographer, you might want to co-operate with a happy facial expression — instead of either putting on a face mask, or sniffing at the photographer!

Usually: Extreme Difficulties in Pronunciation

Nearly everyone I’ve worked with have a very hard time pronouncing usually right. In the weirdest of all boo-boos I cannot fathom, they tend to see the “S” as an “R”, thus rendering it to urually! This throws too many people off, and is a nationwide issue.

I often have them correct by preferring they think of it as ushually instead.

Product / Production: Equally Difficult

The stress on the word product is on the pro bit, although if you wanted to say production, you might have wanted to put the stress on the duct bit instead.

Sadly, too many of us in China put the emphasis on the duct, and they mangled the pronunciation at times so it really sounds more like prodaackt. It’s painful for mine ear. It really is a case of — their English teachers (locals, mostly!) should have known better!

Leave a Reply

Your email address will not be published.